Rhythmisch
Schon das Eingangszitat macht neugierig. Ich habe erkannt, dass es sich um Porutgiesisch handeln muss, habe aber nur einzelne Wörter verstehen können, dann die Übersetzung - weniger spannend, aber dafür verständlich und Anlass zum Nachdenken. Dann der Sprung in die Handlung - auf Englisch und sofort möchte man Leyland begleiten, möchte herausfinden, wie es ihm ergehen wird.
Der Sprecher scheint genau der richtige für diese Art Text zu sein.
Der Sprecher scheint genau der richtige für diese Art Text zu sein.