poetisch und berührend
"Die Geschichte des Klangs" sind zwei Kurzgeschichten, die mit einander verbunden sind.
Lionel und David sind junge Musikstudenten, die sich in einander verlieben und zusammen einen Sommer lang auf der Suche nach vergessenen Folksongs durch das Land reisen, um die Lieder für die Nachwelt aufzunehmen. Nach diesem Sommer verliert sich der Kontakt und Lionel wird Jahre später im hohen Alter daran erinnert, als er die Tonträger von diesem Sommer anhören kann.
Annie findet auf dem Dachboden ihres neu gekauften Hauses diese Tonträger und setzt sich in Kontakt mit der vorherigen Besitzerin. Durch ein Gespräch mit dieser, hinterfragt sie ihre Entscheidungen im Leben und ihre Ehe.
Ben Shattuck ist ein sehr talentierter Erzähler, der Gefühle und Musik wunderbar poetisch schreibt. Auf so wenigen Seiten schafft er es sehr schöne und tiefgründige Geschichten zu vermitteln, die auch vom Übersetzter gut ins Deutsche übertragen wurden.
Allerdings hätte die Geschichte für meinen Geschmack doch noch etwas länger sein können und ich frage mich, warum nur zwei Kurzgeschichten der Sammlung im Deutschen veröffentlicht wurden. Ich denke, dadurch fehlt einiges, da die Kurzgeschichten ja miteinander verbunden sind. Ich hätte mir eine komplette Übersetzung gewünscht.
Lionel und David sind junge Musikstudenten, die sich in einander verlieben und zusammen einen Sommer lang auf der Suche nach vergessenen Folksongs durch das Land reisen, um die Lieder für die Nachwelt aufzunehmen. Nach diesem Sommer verliert sich der Kontakt und Lionel wird Jahre später im hohen Alter daran erinnert, als er die Tonträger von diesem Sommer anhören kann.
Annie findet auf dem Dachboden ihres neu gekauften Hauses diese Tonträger und setzt sich in Kontakt mit der vorherigen Besitzerin. Durch ein Gespräch mit dieser, hinterfragt sie ihre Entscheidungen im Leben und ihre Ehe.
Ben Shattuck ist ein sehr talentierter Erzähler, der Gefühle und Musik wunderbar poetisch schreibt. Auf so wenigen Seiten schafft er es sehr schöne und tiefgründige Geschichten zu vermitteln, die auch vom Übersetzter gut ins Deutsche übertragen wurden.
Allerdings hätte die Geschichte für meinen Geschmack doch noch etwas länger sein können und ich frage mich, warum nur zwei Kurzgeschichten der Sammlung im Deutschen veröffentlicht wurden. Ich denke, dadurch fehlt einiges, da die Kurzgeschichten ja miteinander verbunden sind. Ich hätte mir eine komplette Übersetzung gewünscht.