Yasmina Khadra, mon amour

Voller Stern Voller Stern Voller Stern Voller Stern Voller Stern
sabatayn76 Avatar

Von

Schon lange habe ich auf die deutsche Übersetzung dieses Buches gewartet. Ich habe alle bisher auf Deutsch erschienenen Bücher von Yasmina Khadra gelesen und zähle ihn zu meinen absoluten Lieblingsschriftstellern. Auch die Leseprobe zu "Die Schuld des Tages an die Nacht" hat mich sofort gefesselt und vermittelt eine für Yasmina Khadra typische Stimmung.

In seinen bisherigen Büchern fokussiert der algerische Autor auf die Erfahrungen von Menschen in Kriegssituationen, auf die algerische Unabhängigkeit und ihre Folgen, auf die Ursprünge von Islamismus und Extremismus, auf Verzweiflung und Hoffnungslosigkeit von Menschen in Ausnahmesituationen. Die Leseprobe von "Die Schuld des Tages an die Nacht" behandelt ein etwas anderes Thema, das jedoch dieselbe Tiefe und dieselbe Wichtigkeit hat: das Thema von Verlust, von Armut, von Landflucht und ihren Konsequenzen. Dabei bewegt sich der Autor auf dem gewohnt hohen sprachlichen Niveau. Trotz langer Sätze und arabisch-blumiger Ausdrucksweise, die bisweilen opulent ist, liest sich die Leseprobe flüssig und leicht. Yasmina Khadra lässt Algerien vor den Augen des Lesers entstehen und nimmt ihn mit auf eine Reise nach Oran.

Eine wunderbare Leseprobe, die mich jedoch nicht überrascht, da ich bisher jedes Buch von Yasmina Khadra begeistert gelesen habe und mich jedes seiner Bücher nachhaltig betroffen gemacht hat. Ich erwarte auch hier eine überwältigende menschliche und psychologische Botschaft, die mich noch Tage nach Beendigung des Buches beschäftigen wird.

Großartig!