Eher eine Biographie

Voller Stern Voller Stern Voller Stern Leerer Stern Leerer Stern
joanstef jean Avatar

Von

Eher eine Biographie als "Actionthriller"

"Frau mit Messer" ist der erste ins Deutsche übersetzte Roman von Byeong-mo Gu.
Veröffenlticht wurde dieser am 19.10.2022 auf dem deutschen Markt veröffentlicht.
Die südkoreanische Autorin wurde 1976 in Seoul geboren und hat bisher einige Romane in ihrer Heimat veröffentlicht. Dieser hier
vorgestellte ist der erste ins Deutsche übersetzte Roman von ihr.
Deutsche Übersetzung: Wibke Kuhn

Zum Inhalt:
Die 65 jährige Hornclaw ist seit 40 Jahren aktiv als Auftragsmörderin. In letzter Zeit beobachtet sie, die nach außen unscheinbar erscheint, dass ihr Körper nicht mehr so zuverlässig funktioniert. Ihre Veränderungen, welche durchaus dem normalen Alterungsprozwss zuzuschreiben sind, machen es ihr schwer, den Job weiterhin so akkurat und zuverlässig zu erledigen wie gewohnt. DIes bringt nun sie selbst in Gefahr. Sie wird verfolgt und ihr Leben änert sich.
Die wirklich peppige äußere Gestaltung des Romans springt dem Betrachter sofort ins Auge. Gnalliges Gelb und Pink sowie Frau ohne Gesicht auf dem Titelbild fachen die Neugier an.
Mein persönlicher Leseeindruck

Für mich war das Äußere des Romans auschlaggebend für mein Interesse an dem Roman. Der Klappentext wurde dann für mich der Wegweiser zu dieser Geschichte. Ich wollte herausfinden, worum es der Schriftstellerin geht.
Aufbau, Logik, Tempo
Der Roman ist für mich vom Genre sehr schwer einzuordnen. Der Schwerpunkt liegt wohl in der Erzählung, die den Leser in die teilweise, normalen Alterungsveränderungen einer 65jährigen, mitzunehmen. Um der Sache eine besondere Note zu geben, ist unsere Protagonistin ein Auftragskiller. In meinem Dafürhalten handelt es um eine Erzählung und wird in gewohnter Art präsentiert. Einige wenige Szenen haben kleine Spannungspeaks. Insgesamt ist es eine flüssig erzählte aber sehr unaufgeregte Geschichte. Den "koreanischen" Bezug habe ich so nicht feststellen können. Auch sind insbesondere Namen und auch geographische Orte nicht schwerpunktmäßig zur Geltung gekommen. Warum gerade die Eigennamen eine westgermanische Wurzel, nämlich aus dem Englischen stammen, bleibt ungeklärt.
Zusammenfassung:
Ein Gesellschaftsroman ohne eigentliche Gesellschaft.
Ein Beobachtungsergebnis. Mittels einer Rumpferzählung rund um das eigene Erleben, einer alternden Südkoreanerin erzählt. Leider wurde das Potential des Romans nicht ausgeschöpft.
Es wird eine eher allgemeingültige Bestandsaufnahme, auf die sehr spezielle - der einer Auftragsmörderin, übertragen.

Fazit: Deutsches Romandebut, welches leider hinter den gestellten Erwartungen und Möglichkeiten zurückbleibt.
Ich vergebe gute 3*Lesesterne für ein Buch, dass sein durchaus große, mögliche Potential nicht erreichen konnte.
Die deutsche Übersetzung ist gut lesbar.
Leider konnte ich nicht feststellen, wie und ob die deutsche Übersetzung das Werk so repräsentiert, wie gedacht oder im Originaltext berichtet.

Verlag: Ullstein
ISDN: 9783550201509
Deutsche Veröffentlichung: Oktober 2022

Herzlichen Dank für das elektronische Leseexemlar!