Kalligrafie- und Japanwissen
Der sich um Kalligrafie und Japan drehende einfühlsame Roman um eine Schreiberin vermittelt mir schon in der Leseprobe viel neues Wissen. Auch wenn mir zu Beginn des Buches die Karte mit vielen komplizierten japanischen Wörten fast schon eingeschüchtert hat und es dann auch im Text so schwierig weiterging, gibt es auch leicht zu lesend Textpassagen. Erstaunlich das das Buch schon vor 9 Jahren erschienen ist und erst jetzt übersetzt wurde. Zum Glück von meiner Lieblingsübersetzerin, denn nur Sie beherrscht das in sprachlicher Vollkommenheit.