Gerda und Gerda??
Hä, habe ich die richtige Leseprobe? Bin ich der einzige, der völlig verwirt vom ersten Kapitel ist?
Ein Mädchen in einem Boot - oder zwei? Das eine heißt Gerda und plappert munter vor sich hin, das andere ist stumm - und wird hier auch Gerda genannt?
Zitat:
»Mensch, Mädchen, sag doch wenigstens jetzt mal was«,
ruft Gerda in die Stille hinein und rüttelt sie am Arm.
Sie schaut auf ihren abgewetzten Mantelärmel, den Gerdas
Hand umfasst. Den abgestoßenen Saum, den Wollstoff , so zer-
schlissen, dass der Wind durchfegt, und dass er einmal warm
gehalten hat, kann man ihm nicht mehr glauben. Sie zieht
den Arm aus Gerdas Griff und krallt die Finger in die Mantel-
taschen.
Und noch eins:
Gerda
dreht sich zu ihr und schaut sie unsicher an. Der jüngere Fi-
scher zieht Gerdas Koff er aus der Kiste im Bug und wirft ihn
dem Mann im Hemd zu. Gerda steht auf, so schnell, dass das
Boot wieder ins Schaukeln gerät. Hart schlägt es gegen das an-
dere. Die Männer schimpfen. Gerda schwankt und sucht an ihr
Halt. Sie reißt die Hände aus den Manteltaschen und hält
Gerda fest. Lässt sie erst los, als das Boot ruhiger im Wasser liegt.
Also das hat mich so verwirrt, dass ich kaum weiterlesen konnte. Also entweder sollte eines der Mädchen "Elsa" sein, wie im Klappentext erwähnt, oder die Autorin wollte irgendeinen Kunstgriff tun, den ich nicht verstand.
Ich verstehe immer noch nicht, warum dies in keiner anderen Rezension erwähnt wird. Eine Rezensentin erwähnt "Elsa und Gerda" -> Hat sie eine andere Leseprobe bekommen?
Puh. Jetzt zum Rest der Leseprobe:
Das Buchcover ist so schön, dass ich schon alleine deshalb das gedruckte Buch in Händen halten möchte.
Und als ich mich von Doppel-Gerda erholt hatte, las sich die restliche Leseprobe sehr bildstark und flüssig.
Ein Mädchen in einem Boot - oder zwei? Das eine heißt Gerda und plappert munter vor sich hin, das andere ist stumm - und wird hier auch Gerda genannt?
Zitat:
»Mensch, Mädchen, sag doch wenigstens jetzt mal was«,
ruft Gerda in die Stille hinein und rüttelt sie am Arm.
Sie schaut auf ihren abgewetzten Mantelärmel, den Gerdas
Hand umfasst. Den abgestoßenen Saum, den Wollstoff , so zer-
schlissen, dass der Wind durchfegt, und dass er einmal warm
gehalten hat, kann man ihm nicht mehr glauben. Sie zieht
den Arm aus Gerdas Griff und krallt die Finger in die Mantel-
taschen.
Und noch eins:
Gerda
dreht sich zu ihr und schaut sie unsicher an. Der jüngere Fi-
scher zieht Gerdas Koff er aus der Kiste im Bug und wirft ihn
dem Mann im Hemd zu. Gerda steht auf, so schnell, dass das
Boot wieder ins Schaukeln gerät. Hart schlägt es gegen das an-
dere. Die Männer schimpfen. Gerda schwankt und sucht an ihr
Halt. Sie reißt die Hände aus den Manteltaschen und hält
Gerda fest. Lässt sie erst los, als das Boot ruhiger im Wasser liegt.
Also das hat mich so verwirrt, dass ich kaum weiterlesen konnte. Also entweder sollte eines der Mädchen "Elsa" sein, wie im Klappentext erwähnt, oder die Autorin wollte irgendeinen Kunstgriff tun, den ich nicht verstand.
Ich verstehe immer noch nicht, warum dies in keiner anderen Rezension erwähnt wird. Eine Rezensentin erwähnt "Elsa und Gerda" -> Hat sie eine andere Leseprobe bekommen?
Puh. Jetzt zum Rest der Leseprobe:
Das Buchcover ist so schön, dass ich schon alleine deshalb das gedruckte Buch in Händen halten möchte.
Und als ich mich von Doppel-Gerda erholt hatte, las sich die restliche Leseprobe sehr bildstark und flüssig.