Das Gewicht der Sprache

Voller Stern Voller Stern Voller Stern Leerer Stern Leerer Stern
aischa Avatar

Von

So ungewöhnlich das Setting von Katie Kitamuras sechstem Roman ist, so großartig meistert sie dies: Die namentlich nicht näher genannte Protagonistin zieht aus New York nach Den Haag, um dort eine Stelle als Dolmetscherin am internationalen Strafgerichtshof anzutreten. Feinfühlig und überzeugend bringt Kitamura ihren Leser*innen nahe, wie belastend diese Tätigkeit sein kann, geht es doch beim Simultanübersetzen nicht nur um sprachliche Nuancen, die die Bedeutung einer Aussage verändern können, sondern auch ein Zögern oder Zittern in der Stimme der Dolmetscherin kann die Glaubwürdigkeit eines Zeugen mindern. Auch habe ich mit Spannung gelesen, wie Dolmetscherdienste nicht nur vor Gericht, sondern auch im Gefängnis bei Besprechungen der Angeklagten mit ihren Verteidigerteams vonstatten gehen.

Nicht wirklich überzeugt hat mich hingegen die Liebesgeschichte, und wirklich ärgerlich finde ich, dass zahlreiche Nebenschauplätze eröffnet werden, die seltsam in der Schwebe bleiben. Die Dolmetscherin findet eine gute Freundin, die Freundschaft entwickelt sich jedoch nicht. Der verheiratete Bruder der Freundin wird Opfer eines Überfalls, hat augenscheinlich eine Affäre, aber wieso all dies Eingang in diesen Roman gefunden hat, erschließt sich mir nicht. Letztlich verschwinden diese Figuren so plötzlich, wie sie aufgetaucht sind. Trotz dieser Schwächen ein lesenswerter Roman.