Vielseitiges, kurzweiliges Kunstwerk
Es ist ein reiner Genuss das Buch zu erkunden, immer gespannt welche Art der Darstellung einem im nächsten Kapitel erwartet.
Auf die Bilingualität würde ich gerade bei den poetischen Texten nicht verzichten wollen, weil sich manche Worte eben doch nicht 1 zu 1 so übersetzen lassen, wie sie in der Muttersprache gewählt wurden.
Kleinen Abzug gebe ich, weil man sich in viele der persönlichen Assoziationen nicht reindenken und nur mutmaßen kann, was sich wohl dahinter verbirgt.
Auf die Bilingualität würde ich gerade bei den poetischen Texten nicht verzichten wollen, weil sich manche Worte eben doch nicht 1 zu 1 so übersetzen lassen, wie sie in der Muttersprache gewählt wurden.
Kleinen Abzug gebe ich, weil man sich in viele der persönlichen Assoziationen nicht reindenken und nur mutmaßen kann, was sich wohl dahinter verbirgt.