Der wunderbare Humor

Voller Stern Voller Stern Voller Stern Voller Stern Voller Stern
sacrileg Avatar

Von

 

Denglisch for better Knowers – Adam Fletcher und Paul Hawkins

Das Grundprinzip dieses wundervollen kleinen Buches ist Folgendes: Deutsch ist eine wunderbare Sprache, warum sollte man also nicht die Schönheit besonders der Redewendungen wörtlich ins Englische übertragen und so Nicht-Deutsche an dieser Schönheit teilhaben lassen? Ganz genau, es gibt keinen Grund. Daher übertragen wir jetzt alle deutschen Ausdrücke wörtlich und erfreuen uns an den irritierten Blicken unserer Mitmenschen. Es wird unglaublich komisch. Spätestens bei den Kapitelüberschriften „My dear Mister Singing Club“ lag ich mit Tränen in den Augen am Boden.

Das Buch ist zweisprachig aufgebaut und beinhaltet eine englische und eine deutsche Version. Die Ausdrücke sind jedoch auch in der englischen Variante übersetzt, damit der genaue Ausdruck klar ist.

Neben sprachlichen Erklärungen zu den einzelnen Ausdrücken, die thematisch sortiert sind, gibt es kleine lustige Zeichnungen, die oft noch mehr die Absurdität der Ausdrucke zum Vorschein bringen. Dabei sind die Zeichnungen sehr einfach gehalten, da doch der Fokus auf dem Text liegt.

Die Autoren behandeln verschiedene Themen, darunter Arbeit, Freizeit und Tiere. Zu jedem Kapitel gibt es eine kleine Einleitung, die meist mit persönlichen Erfahrungen gespickt ist. Darauf folgen verschiedene Ausdrücke und Redewendungen, die teilweise nur entfernt etwas mit dem Thema zu tun haben. Was sie alle vereint, ist ihr Humor. Oft werden sie auch nicht vollkommen richtig erklärt, oder auch mal gar nicht erklärt, aber darum geht es den Autoren auch gar nicht. Sie wollen anhand ihrer ausgewählten Ausdrücke zeigen, wie schön und bildhaft die deutsche Sprache ist. Dabei können auch fantasievollere Antworten helfen, die manchmal ein wenig von der Wahrheit abweichen, dafür dann aber umso schöner zu lesen sind.

Alles in allem ist es ein schönes kleines Buch für Sprachliebhaber, die sich auch gerne einmal nicht rein wissenschaftlich mit der Ästhetik einer Sprache beschäftigen möchten, sondern lieber mit einem Augenzwinkern. Auch das zweisprachige Format ist ein schönes Extra, da man solche Bücher nicht oft in Händen hält und man auch so Lust bekommt, sich mit beiden Sprachen zu beschäftigen und die Unterschiede und Gemeinsamkeiten zwischen Englisch und Deutsch zu ergründen.

Einen großen Dank an die Autoren für die amüsanten Stunden und auch die weiterführenden Links im Schlusswort. Ich habe mich köstlich unterhalten gefühlt.