Ergreifende Einsamkeit
Bei der Lektüre der gut 50 Seiten umfassenden Leseprobe von Marianne Philips' "Die Beichte einer Nacht" vermisste ich natürlich zunächst wieder einmal höchst schmerzlich die "Gänsefüßchen", bis mir aufging, dass es ja um eine Beichte geht, und darüber hinaus Anderes meine Aufmerksamkeit in Anspruch nahm...
Der - wie bei Diogenes nicht unüblich - mit einem mich ansprechenden Cover versehene Roman (Originaltitel "De Biecht") wurde aus dem Niederländischen von Eva Schweikart in die deutsche Sprache übersetzt.
Gern erführe ich mehr über Heleen, Hannes und Lientje, obwohl ich mir vorstellen kann, dass das sehr traurig bleiben wird. Gleiches gilt übrigens für die Lebensgeschichte der Verfasserin...
Der - wie bei Diogenes nicht unüblich - mit einem mich ansprechenden Cover versehene Roman (Originaltitel "De Biecht") wurde aus dem Niederländischen von Eva Schweikart in die deutsche Sprache übersetzt.
Gern erführe ich mehr über Heleen, Hannes und Lientje, obwohl ich mir vorstellen kann, dass das sehr traurig bleiben wird. Gleiches gilt übrigens für die Lebensgeschichte der Verfasserin...